| Ohayoo gozaimasu おはようございます | Selamat pagi |
| Konnichi wa こんにちは | Selamat siang/sore |
| Konban wa こんばんは | Selamat malam |
| Ii tenki desu ne いいてんきですね | Cuaca cerah ya |
| O-genki desu ka おげんきですか | Apa kabar? |
| Hai, genki desu はい、げんきです | Baik. |
| Okagesama de, genki desu おかげさまで、げんきです | Alhamdulillah, baik. |
| Amari yoku arimasen あまりよくありません | Tidak terlalu baik/sehat. |
| O-hisashiburi desu ne おひさしぶりですね | Sudah lama tidak bertemu ya |
| Ungkapan Perpisahan |
| O-saki ni おさきに | Duluan ya... |
| Doozo, o-saki ni どうぞ、おさきに | Silakan duluan |
| Dewa mata ではまた | Sampai nanti |
| Jaa ne / Mata neじゃあね/またね | Sampai nanti (informal) |
| Dewa shitsurei shimasu ではしつれいします | Saya permisi dulu (sopan) |
| Mata ashita またあした | Sampai bertemu besok |
| Mata asatte またあさって | Sampai bertemu lusa |
| Mata raishuu またらいしゅう | Sampai bertemu minggu depan |
| Mata rainen またらいねん | Sampai bertemu tahun depan |
| Sayoonaraさようなら | Selamat tinggal |
| Genki de ne げんきでね | Jaga diri baik-baik |
| O-yasuminasai おやすみなさい | Selamat istirahat |
| Ungkapan Maaf & Terima Kasih |
| Gomen nasai ごめんなさい | Maaf (Informal) |
| Sumimasen すみません | Maaf |
| Shitsurei shimashitaしつれいしました。 | Maaf |
| Mooshiwake gozaimasu もうしわけありません | Maaf (Sangat formal) |
| Iie, daijoobu desu いいえ、だいじょおうぶです | Tidak apa-apa |
| Ii desu yoいいですよ | Tidak apa-apa |
| Doomoどうも | Terima kasih |
| Arigatoo ありがとう | Terima kasih |
| Arigatoo gozaimasu ありがとうございます | Terima kasih (sopan) |
| Doomo arigatoo gozaimasuどうもありがとうございます | Terima kasih banyak |
| Iie, doo itashimashiteいいえ、どういたしまして | Sama-sama |
| Pergi dan Datang |
| Itte kimasu いってきます | Saya pergi! |
| Itte rasshai いってらっしゃい | Selamat jalan. |
| O-dekake desu kaおでかけですか | Mau berangkat? |
| Ki o tsukete kudasai きをつけてください | Hati-hati. |
| Tadaima ただいま | Saya pulang! |
| O-kaeri nasai おかえりなさい | Selamat datang. |
| O-kaeri desu kaおかえりですか | Mau pulang? |
| Ungkapan Makan atau Minum |
| Itadakimasu いただきます | Makan ya. |
| Go-chisoosama deshita ごちそうさまでした | Terima kasih atas hidangannya. |
| Doozo, tabete kudasai どうぞ、たべてください | Silakan, dimakan. |
| Doozo, nonde kudasai どうぞ、のんでください | Silakan, diminum. |
| Kanpai! かんぱい! | Mari bersulang. |
| Onaka ga suita! おなかがすいた! | Lapar! |
| Nodo ga kawaita! のどがかわいた! | Haus! |
| Onaka ga ippai! おなかがいっぱい! | Kenyang! |
| Ungkapan di dalam Kelas |
1) Ungkapan Perintah di Dalam Kelas.
| Itte kudasai! いってください | Katakan |
| Moo ichido itte kudasai! もういちどいってください | Katakan sekali lagi |
| Kiite kudasai! きいてください | Dengarkan |
| Yoku kiite kudasai! よくきいてください | Dengarkan baik-baik. |
| Mite kudasai! みてください | Lihat! |
| Yonde kudasai! よんでください | Baca! |
| Hakkiri yonde kudasai! はっきりよんでください | Baca dengan jelas! |
| Yukkuri yonde kudasai! ゆっくりよんでください | Baca pelan-pelan! |
| Hon o akete kudasai! ほんをあけてください | Buka buku! |
| Hon o tojite kudasai! ほんをとじてください | Tutup bukunya! |
| Shukudai o dashite kudasai! しゅくだいをだしてください | Kumpulkan PR! |
| Oboete kudasai! おぼえてください | Hafalkan! |
| Kaite kudasai! かいてください | Tulis! |
| Shizuka ni shite kudasai! しずかにしてください | Jangan berisik! |
| Suwatte kudasai! すわってください | Duduk! |
| Tatte kudasai! たってください | Berdiri! |
| Wakarimasu ka. わかりますか | Mengerti? |
| Hai, wakarimashita. はい、わかります | Iya, mengerti |
| Iie, wakarimasen. いいえ、わかりません | Tidak, tidak mengerti |
| Dekimasu ka. できますか | Bisa? |
| Hai, dekimasu. はい、できます | Iya, bisa |
| Iie, dekimasen. いいえ、できません | Tidak, tidak bisa |
2) Ungkapan Larangan di Dalam Kelas.
| Okurenaide kudasai おくれないでください | Jangan terlambat! |
| Kanningu shinaide kudasai カンニングしないでください | Jangan menyontek |
| Shukudai o wasurenaide kudasai しゅくだいをわすれないでくだい | Jangan lupa Prnya. |
| Koko de tabenaide kudasai ここでたべないでください | Jangan makan di sini |
| Tabako o suwanaide kudasaiタバコをすわないでください | Jangan merokok! |
| Ookii koe de hanasanaide kudasai おおきいこえではなさないでください | Jangan bicara keras-keras |
Jangan terlalu cepat untuk masuk ke bagian tata bahasa Jepang!!! Sebaiknya anda mulai dengan ungkapan-ungkapan yang ada pada bagian ini. Bagian ini akan menjelaskan mengenai ungkapan atau ekspresi bahasa Jepang sehari-hari yang paling umum digunakan. Don’t make things complicated!!! Hafalkan saja ungkapan-ungkapan tersebut sebagai kesatuan frase…
Tidak ada komentar:
Posting Komentar